I cannot understand why an user of Tickstory cannot choice the language in Settings.
I laugh reading result of an automated translation in Tickstory menus.
Many English technical words cannot be translated in local languages.
Please add option in settings about language preferences.
Translation
Re: Translation
Hi Positiveday,
We're counting on users helping us improve the translations after they've finished laughing Which particular language are you referring to?
If you need immediate relief, you can delete the translation directory in the Tickstory application directory.
We will take the suggestion on-board for selecting being able to select the translation within the application.
Thanks!
We're counting on users helping us improve the translations after they've finished laughing Which particular language are you referring to?
If you need immediate relief, you can delete the translation directory in the Tickstory application directory.
We will take the suggestion on-board for selecting being able to select the translation within the application.
Thanks!
-
- Posts: 9
- Joined: Wed Aug 05, 2015 9:57 pm
Re: Translation
Hi,
I am thinking about lending a hand in improving the Japanese translation.
(I did laugh as you mentioned in the forum. )
How can I help?
If all your English interface terms are in a neat resource file, translating that would
be the easiest option (I think).
Regards,
Tak
I am thinking about lending a hand in improving the Japanese translation.
(I did laugh as you mentioned in the forum. )
How can I help?
If all your English interface terms are in a neat resource file, translating that would
be the easiest option (I think).
Regards,
Tak
Re: Translation
Hi Tak,
Thanks for your offer to provide assistance! To do a translation, we can provide you with a list of English-based strings/sentences which would then need their Japanese equivalents. There's roughly 100 or so lines to do if you're up for it! Let us know and we will follow up directly with you.
Kind regards.
Thanks for your offer to provide assistance! To do a translation, we can provide you with a list of English-based strings/sentences which would then need their Japanese equivalents. There's roughly 100 or so lines to do if you're up for it! Let us know and we will follow up directly with you.
Kind regards.
-
- Posts: 9
- Joined: Wed Aug 05, 2015 9:57 pm
Re: Translation
Hi,
Sure. I can't promise you anything at this point, but I'd like to at least take a look at it.
Please contact me via PM.
Regards,
Tak
Sure. I can't promise you anything at this point, but I'd like to at least take a look at it.
Please contact me via PM.
Regards,
Tak
-
- Posts: 9
- Joined: Wed Aug 05, 2015 9:57 pm
Re: Translation
Hi,
Just wanted to remind you that I'm available if you are interested.
If you have a .regx file, you could probably just send me that, and I could overwrite the strings and sentences in it.
Not trying to pressure you or anything; I'm sure you are busy with other pressing matters.
Tak
Just wanted to remind you that I'm available if you are interested.
If you have a .regx file, you could probably just send me that, and I could overwrite the strings and sentences in it.
Not trying to pressure you or anything; I'm sure you are busy with other pressing matters.
Tak
Re: Translation
Hi Tak,
Sorry for the delay in getting back to you. We're just preparing the information for you shortly and will send you an email with the details for the translation.
Many thanks for your assistance!
Regards.
Sorry for the delay in getting back to you. We're just preparing the information for you shortly and will send you an email with the details for the translation.
Many thanks for your assistance!
Regards.